Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Certification
Timeline
Generic

Raiyah Obeidat

Irbid

Summary

Dedicated legal translator with 5 years of experience, specializing in translating legal documents and academic materials. Holds a Master in Language Interpretation and Translation Studies. Committed to delivering precise translations and fostering understanding across cultures.

Overview

7
7
years of professional experience
1
1
Certification

Work History

Legal Translator

Legal Affairs Unit
03.2023 - Current
  • Responsible for translating a wide range of university-related agreements, including Memorandums of Understanding (MoUs) and various contracts
  • Ensured compliance with legal standards through precise translation of legal texts

Part-time lecturer

UNIVERSITY OF JORDAN
07.2022 - 06.2023
  • Delivered engaging lectures and managed course materials, focusing on fostering student participation and understanding

Translator

TRANSLATION CENTER
06.2022 - 04.2023
  • Translated agreements and contracts, and edited research abstracts
  • Specialized in translating specific academic materials, ensuring accuracy and clarity

Translator

INSTASHOP
08.2021 - 05.2022
  • Translated various documents and materials for the company

Translator and Interpreter

FREELANCE
01.2018 - 01.2022
  • Produced Syrian Refugees in Jordan: The configuration of the European-Jordanian border regime and the competitive construction of different migrant Identities
  • An Interpreter in three workshops in Yarmouk university talking about Becoming a Trauma-Informed Psychological Provider Amidst the Syrian Refugee Crisis in Jordan: Addressing Clients& Trauma and Providers& Vicarious Trauma
  • A Collaborative Examination of Culturally Competent Counseling Skills: Working with Syrian Refugees in the Hashemite Kingdom of Jordan

Research Assistant

YARMOUK UNIVERSITY
10.2019 - 01.2020
  • Assisted Professors in proofreading research studies
  • Executed a variety of tasks as required including preparing assignments, quizzes and tests
  • Overtook test monitoring tasks

Consecutive Interpreter Trainee

PLATINUM FOR INTERPRETATION AND TRANSLATION SERVICES
07.2018 - 07.2018
  • Orally interpreted with the French Civil Defense within a twinning program between the Jordanian Civil Defense and the French Civil Defense in Salt Governorate

Education

Master - Translation

Yarmouk University
01.2022

Bachelor - Translation

Yarmouk University
01.2015

Skills

  • MS Copyediting
  • SDL Trados Studio
  • Creative Writing
  • Subtitling
  • Post Editing
  • Bilingual Proficiency
  • Legal Terminology Knowledge
  • Attention to Detail
  • CAT Tool Proficiency
  • Excellent Communication Skills
  • Social Skills
  • Effective Working Alone
  • Cooperative Team Member
  • Adopting New Skills
  • Ability to Work Under Pressure
  • Excellent Human Relations Skills
  • Ability to Multitask Multiple Projects

Certification

  • Legal Translation of Contracts and Agreements, Talal Abu-Ghazaleh Organization
  • Advanced Legal Translation, Talal Abu-Ghazaleh Organization
  • Training Program Legal Translation Diploma, Metrpolis , Certified by The Ministry of Higher Education and Scientific Research-Jordan

Timeline

Legal Translator

Legal Affairs Unit
03.2023 - Current

Part-time lecturer

UNIVERSITY OF JORDAN
07.2022 - 06.2023

Translator

TRANSLATION CENTER
06.2022 - 04.2023

Translator

INSTASHOP
08.2021 - 05.2022

Research Assistant

YARMOUK UNIVERSITY
10.2019 - 01.2020

Consecutive Interpreter Trainee

PLATINUM FOR INTERPRETATION AND TRANSLATION SERVICES
07.2018 - 07.2018

Translator and Interpreter

FREELANCE
01.2018 - 01.2022

Master - Translation

Yarmouk University

Bachelor - Translation

Yarmouk University
Raiyah Obeidat